Danh ngôn trong tiếng Đức

Idioms Bedeutungen 
Das ist Banane Chuyện đó điên thật
Ich verstehe nur Bahnhof Tôi chả hiểu gì cả
einen langen Bart haben già cỗi
jemandem einen Bären aufbinden biến ai đó thành kẻ ngốc
Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor man ihn erlegt hat. chưa đỗ ông nghè đã đe hàng tổng
stark wie ein Bär khỏe như vâm
Wer Bären fangen will, muss sich mit Honig versehen. mật ngọt chết ruồi
Hals und Beinbruch! chúc may mắn
(wiederauf die Beine kommen khỏe mạnh hồi phục trở lại
bekannt wie ein bunter Hund nổi tiếng

 Nguyễn Bích Ngọc

 

 


HOCTIENGDUC.DE

Chương trình hội nhập Cuộc sống ở Đức