Các câu với "bởi vì" hoặc "mặc dù" đều là các câu phụ. Sätze mit "weil" oder "obwohl" sind Nebensätze.
- Cấu trúc câu với Weil-Bởi vì nêu ra 1 lý do. Còn cấu trúc câu với Obwohl-Mặc dù nêu ra 1 lý lẽ cho câu chính.
Giữa câu chính và câu phụ có 1 dấu phẩy.
"Weil" – Sätze nennen einen Grund, "obwohl" – Sätze nennen einen Gegengrund für die Aussage im Hauptsatz. Zwischen Hauptsatz und Nebensatz steht ein Komma. - Trong cấu trúc câu với "Weil-Bởi vì" và "Obwohl-Mặc dù", động từ luôn nằm ở cuối câu.
In Sätzen mit "weil" oder "obwohl" steht das Verb immer am Ende. Manchmal gibt es zwei Verben - Đôi khi trong câu có 2 động từ (động từ nguyên mẫu và động từ khiếm khuyết) vậy cả hai động từ đều nằm ở cuối câu, theo thứ tự đặt động từ nguyên mẫu trước, sau đó mới đến động từ khiếm khuyết)
(Modalverb und Verb im Infinitiv), dann stehen beide Verben am Satzende: zuerst das Infinitiv, dann das Modalverb. - Chủ ngữ được đặt ngay sau "Weil-Bởi vì" hoặc "Obwohl-Mặc dù". Das Subjekt steht immer direkt hinter "weil" oder "obwohl".
Ví dụ để Bạn nhận thấy sự khác biệt của câu với Weil-Bởi vì và câu với Obwohl-Mặc dù:
Ich spreche noch immer nicht gut Englisch. Ich lerne diese Sprache schon sechs Jahre.
Obwohl-Mặc dù
- Obwohl ich diese Sprache schon sechs Jahre lerne, spreche ich noch immer nicht gut Englisch.
- Obwohl ich noch immer nicht gut Englisch spreche, lerne ich diese Sprache schon sechs Jahre.
Weil-Bởi vì:
- Weil ich spreche noch immer nicht gut Englisch, lerne ich diese Sprache schon sechs Jahre.
- Weil ich diese Sprache schon sechs Jahre lerne, spreche ich noch immer nicht gut Englisch.
Nguyễn Thu Hương
Hẹn gặp lại bạn trong bài học tiếp theo của HỌC TIẾNG ĐỨC - Từ Nước Đức!
Chúc bạn học tốt!